吹き替えの文句をいいながら、第2章も見てしまった...
1つ、利点があることに気づいた。 字幕だと、一生懸命字幕を追ってしまって、画面の細かいところまで 目が言っていなかったが、吹き替えだと台詞は耳から入ってくるので、見ることに余裕がでてくる。とはいえ、声の違和感で良い意味での余裕とは違うのだが... ポソンで2人が再開する重要なシーンがあるのだが ミヌの左方の黒染みが気になって仕方なかった...前は気づかなかったなぁ あと、若干、字幕のときと訳が変わっていました。第1章では、ヘウォンが指輪を見せた後のミヌの台詞や、第2章では、川での2人のやりとり(セレナーデを口づさんだところ)、などなど。同じ人が訳していても、やはり字幕と口語訳とでは変ってくるのねぇ。 さて、第2章ではパク・チョンアが登場。なかなか合ってました。明るくておきゃん(死語だろうか^^;)な感じがGood。デプンの声は、ちょっとミヌと近く、三枚目っぽくないのが残念。もっとおどけた感じが欲しい。 主な登場人物が出揃いましたが、やはりヘウォンとチョンジェが抜き出てダメダメです。今後に期待したいですが、このままだとドラマの雰囲気が変ってしまう気がします。 イェジンちゃんて、普通ぽいけど、この普通ぽさが完成された女優さんなんでしょうねぇ。容姿と声とふるまい。全ての要素が備わっていないと、チグハグになってしまうから。 うーん、やっぱり吹き替え見るのやめよう...
by uzuzun_55
| 2004-08-03 13:18
| 韓国ドラマ・な行~
|
カテゴリ
全体 ごあいさつ 【フィギュアスケート】 韓国ドラマ情報 韓国ドラマ・あ行~ 韓国ドラマ・か行~ 韓国ドラマ・さ行~ 韓国ドラマ・た行~ ・チャングムの誓い 韓国ドラマ・な行~ 韓国ドラマ・は行~ ・パリの恋人 韓国ドラマ・ま行~ 韓国ドラマ・や行~ 韓国ドラマ・ら行~ 韓国ドラマ・わ行~ 【韓国シネマ】 【イルマーレ】 【韓国エンタメ】 【映画生活】 音楽 イ・ジョンジェ ソン・シギョン ソン・スンホン シン・スンフン 時事ネタ スポーツ全般 グルメ 読書(ほとんどミステリ) 漫画生活 ムササビ日記 韓国旅行 バリ島 旅行 未分類 フォロー中のブログ
ふまじめ業務日誌
今日のお楽しみ 三番目の住人 さるのほうがまし 愛しの甘栗 わたしは「いま」を生きてるの。 One lazy day ソウルに住む日本人主婦の... シム家の食卓@完全クローズ なあごの韓国映画大好き 『大長今』ストーリーガイ... web備忘録 韓ドラの日々・・ 空の蒼さと山の碧と *韓流中毒* 韓国語学習日記 あるびん・いむのピリ日記 きょうのできごと 夜空の宝石箱☆CLOSED Four Seasons... 午後10時のティータイム あなごてんぷら本舗 ヒッキーKOREAN P... Masan's ROOM 韓国ときど記 いつか会いたい!!! 図書館の隣の映画館 **韓流Days** 【その他のリンク】 Rayas Room2 Articolo Click with nobbir 空と海とのあいだ diary(徒然なるままに) クナリフロ 韓流中毒 TAMAさん kiediary News of Lee-Jung Jae 【お知らせ】 初めての方(交流のない方)からの無断TBは削除させて頂きます。一言、コメントをお願いします。 以前の記事
検索
ライフログ
最新のトラックバック
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||